KOMİK
İsimleri Sebebiyle Türkiye’de Barınması Pek de Muhtemel Olmayan 24 Marka
Globalleşme her markanın her ülkeye uyum sağlayacağı anlamına gelmiyor. Marka ismi belirlerken kültürel farkları, dilsel çağrışımları iyi analiz etmek şart. Dünya global bir köy oldu. Markalar ülkeden ülkeye zıplıyor, ürünler kıtaları aşıyor. Ancak bazı markalar var ki… Türkiye’ye gelse, daha ilk billboard’da vatandaşın diline düşer. Neden mi? Çünkü bu markaların isimleri bizde bambaşka anlamlara geliyor. Kimi utanılacak cinsten, kimi kahkaha attıracak, kimi ise direkt “bu troll mü?” dedirtecek cinsten.
İşte Türkiye’de reklam panosuna çıksa halkın “Bu ne şimdi?” diyeceği, muhtemelen viral olacağı ve birkaç gün içinde isim değiştirmek zorunda kalacak 24 yabancı marka:
Öncelikle favorimiz ile başlayalım. Yarra Yering şarabı

Evet! 😄 Şimdi listeyi daha komik, daha Türk kafasına uygun ve tam The Geyik tarzında güncelliyorum. “Schogetten” gibi Türkçe kulağa bambaşka gelen markaları da ekliyoruz ve listeyi tamamen gülme garantili hale getiriyoruz.
1. Schogetten (Almanya)
Çikolata markası. Ama Türk okunuşuyla… söyleyemiyoruz bile. “Şogetten mi? Şo.. ne?” deyince olay biter zaten. Türk bakkalına gelse “Ağabey bu raf buram buram argo kokuyor” diye uyarı gelir.
2. Pee Cola (Gana)
Hâlâ listede çünkü “Pee” İngilizcede “çiş” demek. Kimse markette “Abi bir pee kola alayım” demek istemez. Utanma garantili.
3. Anusol (İngiltere)
Evet, hemoroid kremi. Ve evet, adı doğrudan bölgeyi hedef alıyor. Türkiye’de “eczacıya nasıl sorulmaz” örneği.
4. Kumon (Japonya)
Japon eğitim kurumu. Telaffuz edilince “Kum on” şeklinde duyuluyor ve Türkçe’de çok… yanlış yerlere gidiyor. Çocuk eğitim kurumu demeye bin şahit ister.
5. Barf (İran)
Deterjan markası ama İngilizce’de “kusmak” demek. Yani elinizin temizliği için barf… Şaka gibi ama gerçek.
6. Cock Brand (Tayland)
Gıda markası. Özellikle “Cock Fish Sauce” ürününü gören Türk halkı ikiye ayrılır: Gülüp geçer ya da story çeker.
7. Slutspurt (İsveç)
Koşu kampanyası kelimesi ama Türkiye’de yanlış telaffuzla ciddi sıkıntı yaratır. “Slut” kelimesi Türkiye’de “sl*t” gibi algılanır.
8. Wang Computers (ABD)
Marka isminde “wang” geçiyorsa, Türk halkı bunu hemen karikatürize eder. Bilgisayar değil sanki eğlence dergisi gibi.
9. Fuk Hing (Çin)
Matbaa firması ama ismi Hollywood küfür sahnesi gibi. “Fuk Hing Printing” tabelası Türkiye’de asla şaka yapılmadan kalamaz.
10. Pschitt (Fransa)
Gazoz markası ama ismi insanı “sessiz küfür” ettiğinizi düşündürtüyor. “Bir şişe Pschitt rica edeyim” deneme cesareti olan var mı?
Kendi Halinde Masum Ama Türk Kulağı Acımaz:
11. Tata (Hindistan)
Kocaman otomobil devi ama adı bizde bebeklerin el sallaması. “Tata SUV 2025” diyor, biz “Bye bye” diye gülüyoruz.
12. Arse (İngiltere)
Kelime anlamı zaten sıkıntılı. Markaya “Arse Teknoloji” gibi bir isim verilse… çok yaşanmaz.
13. Bimbo (İspanya)
Ekmek markası ama Türkiye’de “bimbo” deyince çocuk kanalına benziyor ya da hakaretmiş gibi.
14. Dumex (Asya)
Mama markası ama “dümek çevirmek” deyimiyle birleşince anne güvenini sarsıyor.
15. Colon (Latin Amerika)
Deterjan olabilir, şehir adı olabilir ama Türkiye’de “Colon Temizlik” deyince herkes başka şey anlar. Bir de “kolon temizleyici” olmasın mı…
Türk Mahallesi Gören Bu Markaları Kaldırır:
16. Vergina (Yunanistan)
Bira markası ama Türkiye’de bu ismi yüksek sesle söyleyeni dışarı çağırırlar. Market rafına gelse kameralar açık olur.
17. My Bitch (Moda markası)
Avrupa’da havalı duruyor olabilir ama Türkiye’de AVM’de bu mağazaya kimse annesiyle giremez.
18. Poopsie Slime (Oyuncak)
Çocuk oyuncağı ama isminde “poop” yani kaka geçiyor. Teyzeler bu oyuncakları direk lanetler.
19. Petco (ABD)
Evcil hayvan markası ama “Petko” deyince nedense köy yerinde yeni gelen mazot istasyonu gibi duruyor.
20. Fartfull (İsveç)
Enerjik demekmiş ama Türkçede anladığımız çok başka. Otobüs firması olsaydı: “Fartfull Turizm: Rüzgar Gibi Geçer”
Komediye Devam:
21. Fart (Almanca’da “yolculuk”)
Otobüslerin üstünde kocaman “FART” yazıyor. Bizim halk buna dayanamaz. “Fart Line” falan çok fena olur.
22. Schluck (Almanca: “yutmak”)
Almanca’da masum ama Türkiye’de ismi duyunca herkes bir an durur, sonra kikirder.
23. Krap (Avusturya)
Bira markası ama Türkiye’de “Krap Bira” demek istersen önce ciddi misin diye sorarlar.
24. Anker (Avusturya)
Fırın markası ama bizde sabah “Anker simidi” deyince sanki sansürlenmesi gereken bir şey söylüyorsun gibi algılanıyor.
Final Notu:
Dünyada markalaşmak kolay değil. Hele ki Türkiye gibi bir ülkeye geliyorsanız marka isminizin Türkçe’de ne çağrıştırdığını 3 kere kontrol edin. Çünkü burada hemşehrilerimiz kelimeyi bir görür, hemen şakayı yapar.
The Geyik sitesinden daha fazla şey keşfedin
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
-
MÜZİK8 ay agoInstagram Reels’te En Çok Kullanılan 20 Şarkı
-
POPÜLER GEYİKLER8 ay agoKanada’ya Yerleşen İzmirli’nin Günlüğü
-
DİZİ - FİLM8 ay agoTutku, Aşk ve Şehvet Sevenlerin Beğeneceği 15 İzlenesi Film
-
TARİH7 ay agoBir Adalet Hikayesi: Fatih Sultan Mehmet Han’ın Yargılanması
-
KOMİK4 ay agoKahve Bağımlılarının Sabahları Yaşadığı 9 Evrensel Duygu
-
KÜLTÜR4 ay ago1919 Boston Pekmez Felaketi
-
LİSTELER1 ay agoTelefonunu Kaybeden İnsanların 15 Komik ve Trajik Tepkisi
-
DİZİ - FİLM4 ay agoQuentin Tarantino, Filmini Neden İptal Ettiğini Açıkladı
-
KÜLTÜR4 ay agoFilmlere Konu Olan Enfield Poltergeist Vakası: Gerçek mi, Efsane mi?
-
KÜLTÜR4 ay agoFloransa Sendromu: Sanata Fazla Maruz Kalmanın Tatlı Sarhoşluğu
-
POPÜLER GEYİKLER1 ay agoEski Sevgiliye Dönüş İçin 37 Kez Ameliyat Oldu Adını Bile Değiştirdi
-
KÜLTÜR4 ay ago1835 Büyük Ay Dolandırıcılığı
-
KÜLTÜR4 ay agoAlice Harikalar Diyarında Sendromu Nedir?
-
DİZİ - FİLM4 ay agoJoffrey Rolünü O Kadar İyi Oynadı Ki Oyunculuğu Bırakmak Zorunda Kaldı
-
DİZİ - FİLM6 ay agoGerçek Hayattan Uyarlanmış En İyi Filmler
-
TARİH4 ay agoDünyanın En Kısa Savaşı: 40 Dakikada Biten Savaş
-
POPÜLER GEYİKLER3 ay agoPokémon Karakterlerinin Gerçek Hayvanlardan Esinlendiğinin 25 Kanıtı
-
HAYATTAN HİKAYELER4 ay agoBu Hikayeyi Hollywood Bile Yazamazdı: 30 Yıl Boyunca Aynı Güne Uyandı
-
YAŞAM2 ay agoİş Görüşmelerinde Hepimizin Söylediği 8 Küçük Yalan
-
YAŞAM1 ay agoBahçenizi Ele Geçiren Sinsi Düşmanlar: İstilacı Bitkilerle Savaş Rehberi

You must be logged in to post a comment Login